An Unforgettable Fragrance Journey

OBLIVION MIST|迷霧忘我

動與靜之間的清新綠意。

青草與薄荷輕盈交織,如晨霧般包覆感官,

洗滌疲憊,回到自己。

Freshness between motion and stillness.

Grass and mint drift like morning mist—

cleansing, refreshing, and grounding.

VERDANT ECHO|森語

森林深呼吸。

雨後,扁柏與雪松吐露濕潤木香,

靜靜喚醒內心的寧靜。

After rain, hiba and cedarwood rise.

Moist, grounding, and still.

A quiet calm returns.

It is the forest, exhaling.

CEDAR LINES|木跡

木紋・空氣・氣味

留白,是它最溫柔的語言。

雪松與鼠尾草,勾勒靜默的香氣輪廓。

無聲,卻令人記得。

Wood. Air. Scent.

Silence is its gentlest form.

Cedar and sage draw quiet lines—

soft, but unforgettable.

NORDIC SAUNA|北境暖霧

蒸氣裡的木香低語,清新與澄澈流轉,
交織著檜木的靜謐與香草的溫柔—
冬日最安靜的擁抱。

Whispers of timber in the steam,

woven with hinoki’s stillness and vanilla’s
gentle warmth—the quiet embrace of winter.

GOLDEN CANOPY|金葉微光

青綠草與木質香氣交錯,

微甜溫潤,像透過樹葉的陽光。

一絲暖意,悄悄灑落。


Green grass and woody notes,

softly sweet, like sunlight through leaves,

with a hint of gentle warmth.

OSLO VANILLA|香草暖晨

冬日的清晨,微光透過窗棂,

羽般的晨光,輕柔覆蓋,

香草在濕潤空氣中悄然盤旋。

Winter morning, light drifts like a feather,

gently wrapping the room,

vanilla lingers quietly in the moist air.

FUKKO| 拂光


不是耀眼的光,
而是被香草與檜木柔化後,慢慢落下的光。
拂手柑只在一開始出現,留下溫暖與安定。

Not a glare,
but light softened by vanilla and hinoki.
Bergamot appears only at the beginning.